Escrevi esta carta, entre tantas outras, durante o verão na vila medieval de Sundkøbing. Gualdim de Lapela é obviamente um cavaleiro ficticio, assim como - obviamente - o Rei D. Afonso de Thalassa! :)
Lourẽceanes scprivã a voos gualdĩ de lapella cavall[eir]o capitã[o] da g[ua]rda & frõteyro das terras do norte saude sabede como antãao m[a]rt[in]z s[e]nhor de castello nuovo me mãdou [e]screvervos esta c[ar]ta no d[i]cto castello hu me ẽcontro p[ar]a saberdes q[ue] elle vos ẽvia muito saaudar p[or] vossa tã[o] grãde bravura na defesom da ponte de lapella cont[ra] os nosso emiguos & o gramde nojo q[ue] nos fazer q[ue]riam & assy haveis ao nojo & a morte poupaado estas gentes & lares e p[or] isso [e]screver vos me mãda q[ue] vos enviados serãao XV besteyros do nosso conto X peõoes & moços de carriagem V arnezes armas assy espaadas como frechas & algũus mantimẽtos q[ue] despensaar podemos. g[ua]ld[im] de lapella cavall[eir]o possã estas nosas ofertas ser de valer-osa contribuiçõ na gueerr cont[ra] os nossos emiguos q[ue] tamto nojo nos q[ue]rem fazeer & a Elrey dõ Afonso de thalassa noso s[e]nhor. o s[e]nhor d[eu]s vos g[ua]rde asaude e a bem vẽturãça. dante no Senhorio de castelo nuovo trimta dias amdados do mes de aguosto lourẽceanes afez
Atãao mrtz ╬ (selo) P R I V E S